If given the option to put her in her classic threads I’m using that option. Just like I swapped the L/R controls in Shenmue 2. I’m very much a default settings kind of guy but I’m very specific with Shenmue.I hope she puts her new outfit on to return to the village with Ryo...
Well first of all, I usually play in English so that might make a difference. The way Corey Marshall pronounced it in Shenmue II always sounded like "Shenfa" to me, and there is definitely a distinct difference in the way he is pronouncing it now (although it is probably more correct this way). I do think that it sounded somewhat like that in Japanese too though.
Doesn't really matter anyway. I'm really nitpicking here.
Shenwah or shenwa is the correct way to pronounce Shenhua.
This is absolutely incorrect.
The correct way to pronounce it can't be written in English because we don't have that sound. It's a 'hw' sound, but the H is very breathy and sounds somewhat similar to an F, only without the actual mouth movements of an F.
It's pronounced as "Shenfa" in Japanese as the Japanese F sound is very similar (in fact, the character フ, written as "fu" in Hepburn romanisation, is "hu" in Nihon-shiki romanisation; in both cases it's considered part of the H family) and it's the closest you can get in Japanese. If it were pronounced "shenwa", then it would be pronounced that way in Japanese as they have a wa character (ワ).
Did I say anything that suggested I didn't?You do realize that Shenhua is Chinese right?
Complete crap. English covers less than 5% of phonemes.and Eglish is 100% versatile, so that's incorrect.
Case in point. Xin isn't pronounced 'zin'. Again, it's not something that can be written in English (here's a hint: if 'zin' was an accurate writing of the way it's pronounced, it'd be written 'zin' and not 'xin'); it's not even a voiced consonant so 'zin' is completely wrong. It's a sharp S sound that's slightly muffled towards an SH.The Japanese cant even say Xin(pronounced zin) for crying out loud.
As do English speakers, as you're so handily demonstrating.Seriously the closest thing to that the Japanese tongue can create is "shin". This is a very common problem with Japanese, and they screwup Chinese names literally all the time.
It usually isn't.Providing the h Isn't silent, which is usually is
Each letter doesn't make a sound. If it did we wouldn't have words that are spelt the same but pronounced differently.hw can be made with the English language(each letter makes a sound, and there's a reason the English Alphabet don't use characters that represent sounds that would otherwise require a combination of letters(this is what makes English so versatile, you can literally make any word up)
Did I say anything that suggested I didn't?
Complete crap. English covers less than 5% of phonemes.
Case in point. Xin isn't pronounced 'zin'. Again, it's not something that can be written in English (here's a hint: if 'zin' was an accurate writing of the way it's pronounced, it'd be written 'zin' and not 'xin'); it's not even a voiced consonant so 'zin' is completely wrong. It's a sharp S sound that's slightly muffled towards an SH.
As do English speakers, as you're so handily demonstrating.
It usually isn't.
Each letter doesn't make a sound. If it did we wouldn't have words that are spelt the same but pronounced differently.
Basically what you're saying is complete nonsense that can be easily debunked with the barest minimum of knowledge or research.
Do you speak Japanese by any chance, because seem to be trying to say, Chinese is anything like Japanese, when infact it has more incommon with English. You can't go twisting things around, to rationalize the Japanese changing proper nouns.
There's a reason why companies that care about translation, translates Chinese to English, and not translate the Japanese translation of such, to English.
It is kind of weird that Yu changed Shenhua's entire appearance so profoundly but I'm over it tbh.
The old costume will be available as DLC at some point down the line and most fans who care enough about Shenhua's clothing will buy season passes anyway so that won't be a big issue.
My guess is that Shenhuas new banana suit (and Niao Suns sexy suit) were originally supposed to be their alternate outfits. However after nearly 20 years Yu Suzuki wanted to freshen things a bit and decided to use their alternate outfits as their default outfits. The exact same thing happened in the Castlevanian Legacy of Darkness of N64.Even though we all know including Yu Suzuki that Sega Isn't petty, I'm pretty positive this was done to make Shenhua's design distinctly Shenmue 3, as Yu Suzuki has 100% ownership of 3(which includes all marketing material, as well as "merchandising" opportunities), so yea it is what it is(a good business move).